ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ >

Η ελληνική λέξη που δεν υπάρχει και δεν μεταφράζεται σε καμία άλλη γλώσσα του κόσμου

Δεδομένου ότι το BBC, το οποίο σημειωτέων έπρεπε να λειτουργεί στα Ελληνικά από τα Νότια Προάστια Αττικής, ώς 4ο δημόσιο Ελληνικό κανάλι, ασχολείται με την λέξη «Φιλότιμο», πριν το δημοσίευμα θα επιχειρήσουμε την επεξήγησή του.

Όπως είχε πει ο αρχαίος φιλόσοφος Θαλής ο Μιλήσιος: Το φιλότιμον για τον Έλληνα είναι σαν την αναπνοή. Ένας Έλληνας δεν είναι Έλληνας χωρίς Φιλότιμον. Φιλότιμο, στην αρχαία Ελληνική, φιλότιμον, ουδέτερο του φιλότιμος [φιλέω - τιμή] Το φιλότιμο είναι η υψηλότερη από όλες τις ελληνικές αρετές και το συναντάς σπάνια πλέον στην σύγχρονη νεοελληνική πραγματικότητα.

Γιατί;

Δεδομένου ότι οι ίδιοι οι Έλληνες δυσκολεύονται να δώσουν σήμερα μια ορθή ερμηνεία της λέξης ΦΙΛΟΤΙΜΟ, αυτό σημαίνει ότι σε μεγάλο ποσοστό έχει εκλείψει, και αυτή η απώλεια αποτελεί αυταπόδεικτα απόρροια - απόδειξη, ότι η πλειονότητα των Νεοελλήνων δεν αποτελούν την συνέχεια των ΕΛΛΗΝΩΝ, δεν λαμβάνουν Ελληνική παιδεία, και η σύχρονη κοινωνία έχει γαλουχηθεί σε λάθος δεδομένα, κυρίως δια των ραδιοτηλεοράσεων.

Φιλέω τιμή σημαίνει ότι τιμώ την Ιστορία μου, το Τόπο μου, την διαδρομή μου, αναγνωρίζω ότι πρέπει να σέβομαι στον ίδιο βαθμό όσο σέβομαι τον εαυτό μου και τον οποιονδήποτε άλλο, και κυρίως, να τιμούμε όσους έχουν τη τόλμη είτε να αντιστέκονται, είτε να τοποθετούνται σε ζητήματα που η πλειονότητα παρακάμπτει τους λόγους ΤΙΜΗΣ, καθώς επίσης, να είμαστε φιλόξενοι με όσους έρχονται στο τόπο μας, η μας ζητούν καταφύγιο, και τέλος, το Φιλότιμο είναι να είσαι γενναιόδωρος και να μην γίνεσαι παλιάνθρωπος και να τιμάς τον αγώνα όσων τιμούν τα πιστεύω τους.

Φιλότιμο δεν είναι να διώκεις όσους πρωτοστάτησαν ώστε εν συνεχεία να ωφελούνται χιλιάδες άνθρωποι, καθώς επίσης, το αντίθετο του φιλότιμου είναι ο αφιλότιμος, δηλαδή το άτομο το οποίο δεν τιμά ούτε το άτομο του, και σαφώς ούτε κανέναν από το κοινωνικό σύνολο. Το αφιλότιμοι το ζούμε περίπου 30 χρόνια στα Νότια προάστια Αττικής, με ελάχιστες εξαιρέσεις του κανόνα, με αρκετούς απ΄όσους παρέλασαν στα δημοτικά μας έδρανα, και την πολιτική μας.

Με μια ελληνική λέξη με βαθύ νόημα ασχολήθηκε το βρετανικό δίκτυο BBC, κάνοντας ένα μεγάλο αφιέρωμα αναζήτησης της μετάφρασής της στα αγγλικά. Ο τίτλος του άρθρου: «Η ελληνική λέξη που δεν μπορεί να μεταφραστεί».

Το BBC αναζητώντας τη σημασία της λέξης, υπογραμμίζει τα συμπεράσματα που μπορεί να βγάλει κάποιος ακούγοντας ντόπιους Έλληνες να περιγράφουν τι σημαίνει η λέξη «φιλότιμο».

Αρχικά, συμπεραίνεται στο άρθρο ότι η λέξη αυτή στο βρετανικό αναγνωστικό κοινό περιγράφεται ως «αγάπη για την τιμή». Ωστόσο, ο αρθρογράφος παραδέχεται ότι η μετάφραση είναι ανεπαρκής να περιγράψει το πραγματικό νόημα της λέξης. Και αυτό γιατί μέσα σε μόνο τέσσερις συλλαβές, συμπυκνώνει πολλές αρετές, που απλά είναι αδύνατον να μεταφραστούν σε μία μόνο λέξη.

Ο Σταβ Δημητρόπουλος, διηγείται μία ιστορία που εκτυλίχθηκε στο Τολό του νομού Αργολίδας. Εκεί ένας Γερμανός δημόσιος υπάλληλος και συγγραφέας, ο Ανδρέας Ντέφνερ, έμαθε κατά λάθος τι σημαίνει η λέξη «φιλότιμο».

«Καλημέρα, πώς είστε;» τον ρώτησε μία μέρα η γιαγιά Βαγγελιώ, η ιδιοκτήτρια της πανσιόν όπου διέμενε ο ίδιος. «Έτσι κι έτσι» απάντησε ο Γερμανός.

Η απάντηση αυτή έκρυβε πολλά όμως. Έτσι, μετά από λίγο η γιαγιά Βαγγελιώ και η κόρη της Ειρήνη, του ετοίμασαν ένα πιάτο ζεστής κοτόσουπας. Την ώρα που εκείνος απολάμβανε το γεύμα του, τα βλέμματα τόσο της ηλικιωμένης όσο και της κόρης της ήταν καρφωμένα πάνω του. Λίγο αργότερα ο Ντέφνερ ρώτησε προβληματισμένος τον γιο της ιδιοκτήτριας, τον Περικλή, τι ακριβώς είχε συμβεί.

«Είπες στην Βαγγελιώ ότι δεν αισθανόσουν καλά;», τον ρώτησε ο Περικλής. «Ορίστε; Απλά είπα ότι ήμουν έτσι κι έτσι», απάντησε ο τουρίστας. «Αν απαντήσεις "έτσι κι έτσι", οι ντόπιοι νομίζουν ότι είσαι άρρωστος και το φιλότιμό τους τους κάνει να θέλουν να σε βοηθήσουν να αισθανθείς καλύτερα. Έτσι εξηγείται η σούπα», του εξήγησε ο Περικλής χαμογελώντας.

Αυτή λοιπόν ήταν η πρώτη εμπειρία του Ανδρέα με το «φιλότιμο» για το οποίο έγραψε ολόκληρο βιβλίο:«Filotimo!: Abenteuer, Alltag und Krise in Griechenland».

Στη συνέχεια, το BBC ρώτησε πολλούς Έλληνες για το τι σημαίνει η λέξη «φιλότιμο» και έλαβε πληθώρα απαντήσεων. «Να κάνεις το σωστό», λέει η γιατρός Πηνελόπη Καλαφάτη. «Να αγαπάς και να τιμάς τον Θεό και την κοινωνία», απαντά ο ιερέας Νικόλας Παπανικολάου. «Να προσπαθείς για την τελειότητα» λέει ο ηθοποιός Κωστής Θωμόπουλος. «Να βγαίνεις από την "ζώνη άνεσης" σου για να βοηθήσουμε κάποιον που έχει ανάγκη», λέει η Τατιάνα Παπαδοπούλου, εθελόντρια στο κέντρο υποδοχής προσφύγων στη Μαλακάσα.

Το βρετανικό μέσο παρατηρεί ότι και οι ίδιοι οι Έλληνες δυσκολεύονται να δώσουν μια ορθή ερμηνεία της λέξης και κάνει μια αναδρομική διήγηση για το πως η έννοια αυτή έχει εξελιχτεί και έχει αλλάξει στο πέρασμα των χρόνων.

Με στοιχεία
  • Blogger Comments
  • Facebook Comments

0 σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Item Reviewed: Η ελληνική λέξη που δεν υπάρχει και δεν μεταφράζεται σε καμία άλλη γλώσσα του κόσμου Rating: 5 Reviewed By: Γιάννης Κουρδομένος